Есенин, Я обманывать себя не стану... English

Личная оценка: 5\5

With myself I shall be fair and square
There’s a trouble in my misty bosom.
Why am I reputed as a prankster?
Why am I reputed as a hoodlum?

Not a highway robber nor a raider,
Didn’t shoot the wretched in the dungeons.
I’m a city debauchee and waster,
Smiling back to strangers who I come on.

I’m a Moscow naughty merry-maker.
Everywhere about the Tverskoy district,
Each and every side-street dog’s acquainted
With my footstep’s light and jerky tipping.

Each and every wretched tacky greets me
With a nod each time I come upon it;
I’m a friend to every beastly creature,
Every verse mine heals a beastly soul.

Not for women do I wear a silk hat –
Heart’s unable to stand a silly bother –
Troubles abated with it on, it’s neater
To supply a mare with gold of oats.

I am not on friendly terms with people,
I’m a subject of a different kingdom.
Here, for the neck of every flea bag,
My best necktie I would like to give up.

I’m not going to be sick since present.
It’s more lucid in my gloomy bosom.
That’s why I’m reputed as a prankster,
That’s why I’m reputed as a hoodlum.

***

Я обманывать себя не стану,
Залегла забота в сердце мглистом.
Отчего прослыл я шарлатаном?
Отчего прослыл я скандалистом?

Не злодей я и не грабил лесом,
Не расстреливал несчастных по темницам.
Я всего лишь уличный повеса,
Улыбающийся встречным лицам.

Я московский озорной гуляка.
По всему тверскому околотку
В переулках каждая собака
Знает мою лёгкую походку.

Каждая задрипанная лошадь
Головой кивает мне навстречу.
Для зверей приятель я хороший,
Каждый стих мой душу зверя лечит.

Я хожу в цилиндре не для женщин -
В глупой страсти сердце жить не в силе, -
В нём удобней, грусть свою уменьшив,
Золото овса давать кобыле.

Средь людей я дружбы не имею,
Я иному покорился царству.
Каждому здесь кобелю на шею
Я готов отдать мой лучший галстук.

И теперь уж я болеть не стану.
Прояснилась омуть в сердце мглистом.
Оттого прослыл я шарлатаном,
Оттого прослыл я скандалистом.

1922


Рецензии