Без воска
Время рвется с орбит, боль не знает куда идти.
Ты не веришь словам, мир расколот на два, распят.
Я теряю контроль. Безумие - отпустить.
Я не ангел, не бес, мне вонзить обнаженный нож
не по силам, прости, в твою сильную спину. Нет слов,
чтобы все объяснить. Настоящая ли любовь -
нет сомнений. Но ты стремишься ее разбить.
Ночь вплетает в узор прокаженные кружева.
Боль покрепче прижмет, небо падает вниз, на плоскость.
Ты не веришь, а сердце рвется напополам.
Просто знай - я люблю тебя, милый.
Без воска.
____________
Без воска - искренне. В эпоху Возрождения скульпторы, оставляя изъяны при обработке дорогого мрамора, заделывали их с помощью сеrа, то есть воска. Статуя без изъянов, которую не нужно было подправлять, называлась скульптурой sin cera, иными словами – без воска. С течением времени это выражение стало означать нечто честное, правдивое. Английское слово sincere, означающее все правдивое и искреннее, произошло от испанского sin сега – без воска.
Свидетельство о публикации №111080601408