Становимся ли, мы, мудрей с годами?

Перевод на сти-ие:http://www.stihi.ru/2011/07/28/3957
               Солнышко Вечернее

Желаем стать мудрее, мы, с годами,
При этом зная-жизнь всегда спешит.
Пытаемся любовь хранить, но знаем,
Что можем потерять доверия нить.

Скорбим по времени , что быстро тает,
Оглядываясь иногда назад,
Дорогою судьбы идём страясь,
Хотя она полна забот , преград.

Когда бессонница царит ночами,
Такая мысль имеет место быть
И этот МИГ желанье сохранить...

Становимся ли ,мы, мудрей с годами?

§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

Wir wollen weiser werden mit den Jahren.
Verstehen, dass das Leben davon eilt.
Versuchen unsre Liebe zu  bewahren
Sogar, wenn die im „Stillstand“ verweilt.

Trauern nachdavon geeilter Zeit.
Schauen in den „Rueckspiegel“ und wagen
Den Weg der Zukunft einzuschlagen
Obwohl, der steinig ist und voller Leid.

So etwas kommt einem in den Sinn
Wenn die Naechte sehr lang und schlaflos sind.
Man wuenscht: den AUGENBLICK zu bewahren…

Werden wir weiser mit den Jahren?


Рецензии
Марийка, очень красиво переводишь!

Всего тебе нужного и на радость!

Жанна Николенко   07.12.2011 22:43     Заявить о нарушении
Спасибо, Жанночка, за похвалу!
Всего тебе и всегда! Мария

Мариюшка   10.12.2011 09:35   Заявить о нарушении
Спасибо, Марийка! Улыбнула.)))
Всего не надо, дай БОГ - полезного на радость!
----
С теплом.

Жанна Николенко   10.12.2011 11:53   Заявить о нарушении
Мне очень хотелось"увидеть" твою улыбку-:))

Мариюшка   12.12.2011 09:50   Заявить о нарушении
Верю, Марийка!
Я тоже хочу, чтобы всё тебя радовало!
Чтобы все твои события здоровье укрепляли. Это правда, важно, для людей часто общающихся сердечно. Иногда, мне кажется, чувствуются настроения духовно близких людей - и желается всем им только добра, от чего и каждому из нас хорошо.
С теплом.

Жанна Николенко   12.12.2011 11:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.