А в Том Мире Перевод

       "А в ТIМ свiтi..."Маргарита Метелецкая
       http://www.stihi.ru/2011/08/02/8246


 А в Том Мире, где как в сказке – царствует Всевышний
 Расцветают, счастье зная, трепетные вишни
 Где прольётся в Этом Мире каплями Любовь.
 Раскраснеется калина, алая, как кровь.

 Там – весна…метелей зимних не бывает вовсе…
 Здесь летит, расправив крылья, огненная осень.
 Отлетит, и вся округа вскоре побелеет…
 Там и лепесточки вишен снежные – согреют...


Оригинал:


А в ТІМ СВІТІ - дивовижнім, казковім, горішнім,
 Зацвітають білосніжно-закохані вишні...
 А в ЦІМ СВІТІ, де упала Любові краплина,
 Червоніє, набирається сили калина...

 ТАМ - весна...Зимної ТАМ пори не буває...
 Ну, а ТУТ - осінь крила свої розправляє...
 Осінь ЦЯ  - відлітатиме скоро у вирій...
 ТА весна...пелюстками снігів нас зігріє...


Рецензии
Свет, привет! Какое-нибудь моё коротенькое переведи, котик! Умница!

Ирина Ильницкая   20.08.2011 08:18     Заявить о нарушении
Привет, Иринка.
Не обещаю, но попробую !
Обнимаю.

Светлана Самарина   20.08.2011 13:04   Заявить о нарушении
Очень, понравилось! Ты - молодец, спасибо!

Ирина Ильницкая   23.08.2011 13:51   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.