Из манги. Очень вольный перевод
Трепещит и дрожит.
Внутри, в нежнейшей скорлупе,
Наверно, бьется жизнь.
И нет на свете ничего
Важнее для меня:
Я отдаю свое тепло,
Одну ее любя.
Но жизнь замрет, когда тепло
Вдруг превратится в жар.
Кипеть не должен ни за что
Судьбы бесценный дар.
Вся нежность рук, весь свет души –
Для чуда моего.
Но всё ж на свет из скорлупы
Не выйдет ничего.
Я знаю это, но храню
Мой нежный хрупкий мир.
Не одолеть его огню,
И скорлупа без дыр.
Хоть не понять мне самому,
Что тут за благодать,
Его не дам я никому
Под соусом подать!
А если страсть в волшебный мир
Придет в конце концов,
Он превратится в тот же миг…
В вареное яйцо.
Здесь кусочек из той самой манги: Как раз хорошо виден текст этой песни на английском...
Свидетельство о публикации №111080406235
Martabdjilka 09.08.2011 12:47 Заявить о нарушении
А сейчас - внимание! Романтическая вариация на тему "Сырого яйца" от самой фрау Марты:
ПЕПЕЛ РОЗЫ
Даже если я буду поливать
Сорванную розу, я знаю,
Она никогда вновь не станет живой.
Если ее лепестки начнут опадать,
Я пойму, что для надежды места не осталось.
Но я все равно буду с нежностью
За нею ухаживать.
Она столь же важна для меня, как и твоя любовь.
Поэтому я никогда не посмею её выбросить,
Чтобы она не смешалась с повседневным мусором.
Но если попробовать засушить её,
Я бы смог сохранить воспоминания о том,
Какой она был раньше, осознавая,
Что её время истекло.
И если бы у нашей любви
Было больше страсти,
Она бы рассыпалась пеплом,
Словно эта роза.
Ия Долгих 10.08.2011 08:32 Заявить о нарушении