Час Быка
Несутся в небе прочь ночные облака.
Не можешь ты понять: где ночь, а где река?
Как птица ты летишь сквозь бездну, в никуда.
Непальские огни, буддийский храм.
Признанию с небес ты жизнь свою отдал.
К любви своей лететь до Млечного пути,
Звезды хрустальный звон услышать и уйти.
Уйти и, навсегда, забыть свою любовь.
Войти в буддийский храм. Божественную кровь
В мерцании свечей, склонившись целовать
И в Час Быка, опять, неведомо летать
А женщины, той, след давно уже остыл.
Ей места в мире нет Божественных светил.
Понять, ей не дано: как можно так летать?
Божественной любви ей никогда не знать.
У Золотого века есть правило одно:
Божественные нити собрать в одно руно.
Созвездие барана, иль овна, все равно
Использовать, как жертву, для Зевса, здесь, дано.
Оружие, как стрелы, Амура, в Час Быка
Приводит к нужной цели любого знатока
И он, во тьме печальной, оставив страшный след,
Всего лишь будет зваться как самый мудрый Вед.
Не будите спящую собаку,Джема Гордон
https://www.proza.ru/2019/10/18/1878
Красное платье,Джема Гордон
https://www.proza.ru/2019/10/23/1391
Маленькая собачка,Джема Гордон
https://www.proza.ru/2019/10/25/1338
Свидетельство о публикации №111080405905