For once, then Something Нечто там есть
Я заглядываю в колодцы, хоть, обманутый светом,
Никогда ничего не вижу, глубже воды,
Кроме собственного отраженья, - этакий бог
В летнем небе, увенчанный папоротником
и облаками.
Но однажды, вытянув над колодцем занемевшую
шею,
Я заметил, или мне лишь помстилось, нечто
за отраженьем,
Белое нечто сквозь него смутно мелькнуло,
Из глубины нечто, лишь на миг - и исчезло.
Чистой слишком воде вода попеняла.
Капля упала с папоротника, стерла рябью,
Чем бы там оно ни было, то, что на дне,
Смыла, смела... Что ж там все же белело?
Истина? Камешек? Нечто там есть, раз уж было.
Перевод С. Степанова
Что-то есть...
Поучали меня, стоящего на коленях у колодца,
где свет всегда неверен ,
что никогда не увидеть глубже воды,
возвращающей сияющую картинку
меня же, в небесно-летнем богоподобном облике,
выглядывающем из нимба папоротника и облаков.
Однажды, вытянув подбородок над срубом,
я разглядел, кажется, за картинкой,
сквозь картинку - что-то белое, неопределённое,
нечто большее, чем глубина - и потерял это.
Лишь вода упрекнула себя за чистоту.
Одинокая капля упала с папоротника - и вот! -
зыбь поколебала то, что лежит на дне,
затуманила, стёрла это. Что это было?
Истина? Кусочек кварца? Что-то ведь есть, раз было.
Перевод Ю.Комаровой
For once, then Something
Others taught me with having knelt at well-curbs
Always wrong to the light, so never seeing
Deeper down in the well than where the water
Gives me back in a shining surface picture
Me myself in the summer heaven godlike
Looking out of a wreath of fern and cloud puffs.
Once, when trying with chin against a well-curb,
I discerned, as I thought, beyond the picture,
Through the picture, a something white, uncertain,
Something more of the depths--and then I lost it.
Water came to rebuke the too clear water.
One drop fell from a fern, and lo, a ripple
Shook whatever it was lay there at bottom,
Blurred it, blotted it out. What was that whiteness?
Truth? A pebble of quartz? For once, then, something.
Свидетельство о публикации №111080308547
Тут словами понимания можно всё испортить.
Только слово "помстилось" я не поняла. Наверное это как "померещилось" нужно понимать?
Спасибо большое, Роберт!
Татьяна Васса 05.08.2011 17:34 Заявить о нарушении
Роберт Фрост 05.08.2011 16:49 Заявить о нарушении