По мотивам Р. М. Рильке Осенний день
Летние дни, их часы сократи,
Ветром прохладным луга остуди.
Пусть будет фруктам последним дано
Солнце впитав, совершенство явить.
Дай напоследок тепла им испить,
Сладостью терпкой наполни вино.
Тот, кто сегодня без крова, покой
Не обретёт, будет вечно бездомным,
Станет скитаться молчальником скромным,
Что по дорогам, гонимый судьбой,
Бродит мятежно листом отчуждённым.
Свидетельство о публикации №111080305316
http://www.proza.ru/2015/08/20/474
Ол Виннов 27.04.2016 12:41 Заявить о нарушении
Religion имеет значения и "вера" и "религия"
Я бы по смыслу определила так:
К владеющим наукой и искусством,
вера сама пути находит.
А кто не разделяет эти чувства -
в религии утешение находит.
Но владение наукой и искусством - это не чувства. Поэтический перевод для меня трудная штука, так сразу не даётся.
Татьяна Окунева-Елисеева 27.04.2016 17:32 Заявить о нарушении
Ол Виннов 28.04.2016 08:37 Заявить о нарушении