Старая горная роса

Старая горная роса
Перевод ирландской классики

Да будут травы высоки
И горный чист ручей!
Рецепт старинный от тоски
Храню я в Голуэй.
Всех в Слайго, в Литрим, в Донегол,
Всех в западном краю
Друзей я соберу за стол
И каждому налью

Той влаги, чистой как роса,
Что крепче вечных гор,
А слаще и на Небесах
Не сыщешь с давних пор!
Ни Аваллона сидр, ни мед
Из вереска, дружок,
И рядом не поставит тот,
Кто сделал хоть глоток!

С холма беспечный ветерок
Дымок уносит вдаль…
Кто не пивал тот дивный сок –
Того мне право жаль!
За жизнь его и медный грош
Не дал бы я, мой друг!
Нежней букета не найдешь
На много миль вокруг!

Он чист, как летняя роса
И крепче вечных гор,
А слаще и на Небесах
Не пили с давних пор!
Глоток – избавит от проблем,
А с двух – захочешь жить,
А если по чуть-чуть – совсем
Без меры можно пить!


И за пол литра все мужи
Ученые в ответ
Вам скажут – примененья ржи
Достойней в мире нет!
И все, что доктор прописал,
Легко заменит он,
Холмов хрустальная слеза –
Ирландский самогон!

Он чист, как летняя роса
И крепче вечных гор,
А слаще и на Небесах
Не пили с давних пор!
Будь ты язычник, христианин,
Будь даже ты еврей –
Спасает душу лишь poitin,
В заливе Голуэй!


Рецензии