Свободное время Мой перевод
What is this life if, full of care,
We have no time to stand and stare!
No time to stand beneath the boughs,
And Stare as long as sheep and cows.
No time to see, when woods we pass,
Where squirrels hide their nuts in grass.
No time to see, in broad daylight,
Steams full of stars, like skies at night.
No time to turn at Beauty's glance,
And watch her feet, how they can dance.
No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began.
A poor life this is if, full of care,
We have no time to stand and stare.
Свободное время (Мой перевод)
Вся жизнь полна хлопот, от них, увы, не деться,
Нет времени вдруг встать и просто осмотреться!
Нет времени стоять под кронами дерев
И долго наблюдать, как скот, что полнит хлев;
Когда идем сквозь лес, нет времени взглянуть,
На белку, что в траве все прячет что-нибудь;
Свой взгляд в разгаре дня не можем мы бросать
На полный звезд ручей, как ночью небеса;
Нет времени следить за танцем стройных ног
Богини-Красоты, что бросит нас в восторг;
Нет времени и ждать улыбки на устах,
И видеть, как она в глазах берет свой старт...
Несчастна наша жизнь - нам от забот не деться
Нет времени вдруг встать и просто осмотреться!
Свидетельство о публикации №111080203920