Джакомо Леопарди

К луне

О прелестная луна, припоминаю я,
Как год назад на этот холм поднялся
С тоскою полною, тобой полюбоваться:
Висела ты тогда над этой чащей,
Как и теперь, её наполнив светом.
Но смутным, трепетным от плача,
Сходившим на мои ресницы,
Твой лик казался:
Какой мучительной мне жизнь была,
И ныне такова она, не изменяет стилю,
О милая моя луна.
И всё ж воспоминанье радует меня,
И возвращенье мысленное в дни несчастий.
О как приятно в юные года,
Когда надежды ещё длинны,
А путь воспоминаний краток,
Припоминать прошедшие дела,
Печалившись ещё,
И  пусть тревоги будут живы!
 
1.08. 11

Alla luna

O graziosa luna, io mi rammento
Che, or volge l'anno, sovra questo colle
Io venia pien d'angoscia a rimirarti:
E tu pendevi allor su quella selva
Siccome or fai, che tutta la rischiari.
Ma nebuloso e tremulo dal pianto
Che mi sorgea sul ciglio, alle mie luci
Il tuo volto apparia, che travagliosa
Era mia vita: ed Ё¦, nЁЁ cangia stile,
0 mia diletta luna. E pur mi giova
La ricordanza, e il noverar l'etate
Del mio dolore. Oh come grato occorre
Nel tempo giovanil, quando ancor lungo
La speme e breve ha la memoria il corso,
Il rimembrar delle passate cose,
Ancor che triste, e che l'affanno duri!

1819
Джакомо Леопарди(1798 - 1837)


Рецензии