The seashell and the clergyman
«THE SEASHELL AND THE CLERGYMAN. – МОРСКАЯ РАКОВИНА И ДУХОВНИК.»
(сюрреалистическая мини-поэма
по мотивам одноимённого кино-сценария А.Арто)
The stages1 Из подвала по лестнице, путь его грезы…
Колбы, алхимик и его алхимия,
Яды, составы и кровь слиты в раковину моря,
Разбитые, на полу разбитые колбы настоянных растворов…
Дымчатое волшебство, дымчатая греза ума…
И, вот, так, будто некто вор - там, за дверью,
Крадущийся в эполетах, вор надутой важности, он…
Как тихо он приближается, - о, тайна грёз, тайна шагов.
О, забывшийся, ослеплённый алхимик,
Священник, обманутый богом, ты не заметил…
Как близко уж стоит тот другой за спиной,
Как с каждой разбившейся в дым здесь секундой
Растёт того образ у тебя за спиной, романтичный священник…
Тебе только лишь сохранить сейчас эликсир,
Эликсир в морской раковине, - то, что будет жизнью любимой
Во власти твоего колдовства; - сотворённая жизнь и желание
Желанного тобой, дальнего существа…Вся неудачная жизнь
Твоей тайной любви – память о том, как ты лежал на полу,
Корчась в унизительной эротической судороге, но теперь…
..Он, злой фантом, герой в эполетах, сколь он силён!
Сколь слаб в себе раздвоенный ныне священник…
Вырывает из рук у него волшебную раковину – как же! –
Страх вырывает из рук у него волшебный любви эликсир!
Как ты слаб, жалкий священник, - смотришь в темень потери…
Вот, властные руки, важный мундир,…он там в стороне,
Он вершит своё церемонное зло,…гляди же, Разбитое Сердце! –
Он хладной саблей его разобьёт, он разбивает…о, горе! –
Чудесная раковина всех надежд и желаний разрублена
Напополам, разрушена Злом в эполетах и с саблей.
…Как кружится всё, как отражаются стены в этих слезах,
Как зеркальны они вдруг в изчезновеньи тебя для себя;
Только сабля его блистает в твоих ослепших глазах,
Только эта слабость твоя, существо на коленях…
Так и ползи теперь во след мундиру, фантому…
The stage 2 …Так ползи, ползи как собака, - в ту дверь, где изчез
Твой обидчик. Ты помнишь, как выглядят улицы,
Туда и ползи. – Авто, быструю скорость даруя глазам,
Не доступно собаке. – Ползи, но лучше беги, как собака,
Коль скоро ты ещё в силах ведать направленье мечты.
Ползи меж домов, под оком пристрастным той своей Церкви.
Самое жалкое существо на брусчатых каменьях…
Ужели не видишь?! - О,…в тени этой церкви,..о, экипаж! –
Ужели не знаешь, что Двое в нём – это он, само Зло, и…
Это – твоё исступление; - рядом с ним – твоя милая,
Рядом с ним – не бывавшая рядом с тобой, но ^ты бы с ней был!
О, грешной твоей любви эликсир.., священник!
Неужели бежишь теперь? Бежишь, пробегая места памяти
По нескольку раз, - бежишь, отражаясь в денных витринах,
В окнах и в людях, в их безразличии. – О, сколь красива она,
Та, чей образ уносится вором чрез город, чрез время…
Бег твоих мыслей тебя вновь ведёт в здание церкви;
Ты думал избегнуть,…но Двое никак не хотят; она –
Как сама Доброта, смущённая местом, тот иной – мундир, зло –
Он в твоей уже исповедальной кабинке, а ты?!
Мыслью и телом прячешься за старой колонной,
Боишься вздохнуть ко взгляду глаз её, - раб, невесомая тень; -
Видишь, ^что ты есть в сих глазах, ангельских, кротких, когда…-
Ах, она ведь, она…всего-то лишь только грешна, ибо только
Пространно смиренна руке и слуху важного чина; -
Тайна живого, живого лица её…Ах, дать ли убить это? Стены…
Да…убить. – Искушение, как эфирный глас в пустом зале:
Убить Того: - враз, в едином движении, убить его смысл,
Задушить надменную куклу в мундире; быть, как и он, Злом
Самим и убить, и любить её рядом…Сдавить горло вору,
Как всякой морали, как власти, как...О, она не осудит, -
Ужаснётся лишь только, смотря в то, что виделось прежде…
Как кровь проступает чрез кожу лица эполетного брута! –
О, как трещит надвое того голова! – Как прекрасна одна она,
Для тебя; - о, сколь яркий вдруг свет озаряет взгляд грешника
В церкви, священник!...
Но свет меркнет в твоём дальнем уме;
Танцуй же в такте с увиденной смертью; ты видал ожерелья,
Сомненья, объятия; - Ты – и грех и страсть,…со-признание…
The stage 3 …Пусть в руках, в уме - все ключи от тайных, тёмных дверей, он -
Тень самого только себя, ползущий вдоль стен, - ключник
В сферах непостижимого таинства. - Всё думает,…он всё еще…
Как, неужели?! – Тот образ Двоих теперь его не оставит? Везде...
В коридорах, в дворцовых залах, и в парке… - Везде будет зрить он
Их пару, везде…- ах, ужель, в раздвоенных мечтах, они убегают?
И он…убегает ли, плачет, грустит? - бежит вслед за ними.., пастор,
Безропотно, безпричинно, безвольно...Будь сам он – видение…
Видение, ведь, гонят и звуки, и шум, и соседи... Он – внезапность. -
Как если б сел на корабль, уехал, висел бы в своём гамаке, и что? –
Нет? - Аль не видишь вновь ту портупею и саблю? – Там мужлан,
Кто возьмёт Деву Любовь с собой на корабль; - там не стоять ли
Несчастному, преступно, у мачты,…ах, новый стыд: - она
Всё, ведь, только верна ему, как равно – грешна, всё в той же
Лукавой покорности монстру орденов и мундира. – Целует!...-
То лицо, кого уже знать в мертвецах?! О, ангельски убить и тебя…
Сжать в тисках пальцев твою нежную шею, Чувственный Образ…
Точно остров ты, чувственный остров переливчатых грёз; - точно
На острове всех раковин моря и снов, уж теряется разум в грезе,
Вновь в фантазиях смерти. -Любовно лицо её и корабль из детства..
На острова вечно-влюблённых тебя отнесёт пусть нежная смерть…
The stage 4 А ты? Что же ты, страстный священник? Или мог бы и ты умереть?
Ах, и твой ум был бы как в магическом шаре, грезою являясь там
Женским глазам…Твоё лицо, лик твоей головы жил бы в шаре… -
Магический шар в музейных пространствах жизни красавицы. –
Нет? – Погляди, вокруг сколько верных прислужниц, с кистями все,
Стирают пыль с твоего романтичного постамента, и она наблюдает.
Мечтания грешной любви…с Библией в милых руках,- вспоминает,
Грезит.., со взглядом в тебя…Зеркальность на постаменте памяти…
Она ж не играла с тобою в садах…Нет?..^Ты помнил - ей помнить.
Вот уж, она восклицает ко всем женским фигурам, будто жрица, -
Как тень от священника…О, душ их благой управитель, - она
Обращается…Ценная музейная редкость магических чувств жива -
Она обращается в пафосный жест, - как если б пред оком епископа,
- О, ибо и она могла б искать пути, повода быть со священником,
Как могла б, видно, грешно желать его и подобно призраку-мужу!
Вот, оно – сочетание душ! Свидетели – сами оба пола…,круг лиц, круг…
…Грезишь? На своём острове грезишь,…в тёмном подвале, под тканью
Скрывая молчащий магический шар…И будь ты в солнечной зале,-
Люди также быстро б растаяли, как равно б быстро об этом узнали…
Сорви же ткань! Образ раковины морской красоты аль не видишь?
Внутри, там, в бездне шара..Раковина та, что разбилась под саблей,
Она за твоим отражением - там, цела. – Твоя только жизнь,
Волшебная раковина – твоя лишь ; - всё мертво остальное. Возьми,
Возьми свою жизнь себе, пастор, назад, - возьми в шаре раковину. -
Ах!...Эти осколки твоего волшебства, твоя ухмылка в осколках…-
Ещё, ведь, в руках у тебя греза жизни - раковина, тающая над тобой;
Отражение лика твоего над тобой,…ум одержимый, пастор…
…Ты бы убил и епископа, ибо и епископ с тем же лицом вора. –
Всё кругом, как один вор; - как хорошо иметь силы для мести,
Когда всё кругом, как одно лицо, как один закон…О, низложить! –
Сбросить.., тогда и епископа,…в бездну…В самую тьму. Низложить,
Самому стать как на краю высокой горы, и будь Зло и там, Что ж! -
Сбросить вниз с высоты…также, как брошен был шар тобой на пол.
…О, пристесса-раковина смелой любви…Бред исповедует Грех, Грех.
The stage 5 …Не правда ^ли, как всё натурально, когда видишь себя только, -
Там, в тени маленькой исповедальни; - лицо грешное милой…Твой грех…
Только ^ты лишь…Она…, она смотрит сколь кротко, сколь честно…
И пусть там - вновь вор, но: - там вор - только ты лишь. - Разве ль? –
Не можешь ей предложить быть с тобою? – ..Плоть, тихая церковь.–
Позвать к себе возлюбленную греховн^ицу, чтоб…сесть на колена...,
Чтоб сесть ей с тобой,…- чтоб не отвернулась снова к стыду, чтобы…
Ах, взять её там, даже если вдруг отстранится..- Тень, смелый жест.-
Взять, стать несдержанно-близким… - Тень, плоть, тихая церковь. –
Сколь роскошна упругость груди…Обнажаешь ей груди, срываешь..,
Платье срываешь с них, ими сполна обладаешь, удачливый пастор!
Достояние твоих новых сил…О, ужель тебе видятся…- да!..эти груди -
Уж будто половинки две мифической прелести моря, две чаши
Твоей дивной раковины, две формы телесного убранства натуры!
Возмёшь? – Снова возьмёшься…- Чаши раковин, под чашами…
Пусть…ты вновь должен оставить натуру, - не забудешь реликт; -
C тобою теперь пускай быть…О, в руках у тебя остаётся тот атрибут
Интимной гордости,- интимная волшебная часть гардероба желаний!
Ты, реваншист, потрясай над главой теперь этим…Тогда, ты, ведь…
The stage 6 …Вот, смотри: ты знаешь, душе всегда прочим бал,…та жизнь…
Красивое движение света, красивое обращение гостя и круга…
Так происходит в судьбах избр^анных. – Это как вальс, как… -
Да, бал это…Новый, совершенно новый вдруг вечер; вкруг – лица.
Танцуют, кокаиновых глаз дарят улыбки друг другу, целуются
Со вкусом шампанского на губах; руки целуются дам…
Там и она…- Тобою заклятая пара продвигается плавно по залу;
Проходят гостей круг, держась рука об руку, вновь Мундир и Она.
Идут во главу Зала. – Двое сядут в тронные кресла, - исповедник
Появится, точно из воздуха, войдёт в противоположную дверь. - Да? -
Обладая преступною тайной, глядя на то, как целуются пары…
…Если он вдруг достанет из-под пасторального своего сюртука это..,-
Как же, оно, это свидетельство, всегда, ведь, при нём, - и…тогда..,
И тогда…, И Тогда! - Что становится с залом? – Глянь, зал замирает,
А пара растаяла в мыслях…, чужая греза…раскололась напополам,
И только…женственный стыд, женственный грех манит соблазном…
О, молча встать, бросить свидетельство это прямо под ноги, на пол, -
Роковые, волшебной раковины чаши с грудей её – бросить в сам Ад,
В вечный огонь зеркального бального пола, и…- Почему нет больше,
Их нет больше..? Снова…никто не остался нигде. - Пустой снова зал,
Пустые тронные кресла. – Воплощённое одиночество, дикий пастор
В эротичной агонии судорог, вновь в центре пустого пространства, стоя..
…Одиночество, так может лучше, чтоб твоя мантия стала длинней?
Только длинный позади его шлейф, - о, достойный царей шлейф
Обидных и самоотверженных грёз и желаний, и времени тайны.
Первоприродная тайна, Она тебя хочет избегнуть, пастор,
Сразу, как только себя открывает. - Ты ль дашь ей избегнуть,
Сразу, пастор, как только погубишь себя? - Будешь висеть как на рее,
Этак, свадебного своего корабля, - в своём одиноком подвале…
Её губы, её груди, экспрессии свободного эроса, лик недоумения
Готовой к наслаждению плоти,..лик сумасведения плотью, пастор!
Тень и она…Ты и видение…Но это так ещё, что,…ведь, и она сама
Может жить тебе вслед, в продолжение…Погибает иль нет…Тает..,-
И так, что неважно, коридором иль парком ты теперь сторонишься её,
Это всегда как в исповедальне, где коснуться её… - вновь видится, как…
…В продолжение, будь ты мёртв или жив ещё, пастор, посели её ум
В отдельную хрустальную вазу, что ещё не разбита в подвале
Твоего волшебства; - живою иль тенью, будет вновь видеть глаза
Твои, - будет стремиться она, живою иль тенью, из колдовской чаши
Изойти правдою своего естества, ибо она…только грешна ещё, пастор,
Только ещё вновь и вновь чужая жена, пастор,
Только ещё должна от признанья к признанью, должна…
Ты – сам Сатана, пастор, но она – только лишь…
…Как всё же прекрасна её там греза, схоронённа тобою в мистической вазе!
Эликсир света. Блик по следу зова несчастной из раковин…
( 27.07.2011 – 31.07.2011 – Moscow )
Свидетельство о публикации №111080106153