Песочные часы - 2
Мелки песчинки. В них – напор и сила,
которая на доли поделила
жизнь, время, память… Да, пожалуй, всё.
Смотрю, как уменьшается число
их в верхней колбе. Нижняя – могила.
Конструкция легко отобразила
как жизнь летит сквозь узкое жерло.
И этот непрерывный волосок
песчаной струйки, как о кратком веке,
напоминаньем в каждом человеке:
движенье - Жизнь! В финале - бугорок.
Свидетельство о публикации №111073006869
Дженни Джозеф
Предупреждение.
Когда я постарею, я в розовое стану одеваться
И шляпку красную надену, что не идёт и неудобна мне,
А пенсию, на летние перчатки и на бренди буду тратить,
На шёлковые босоножки, и при этом говорить,
что не хватает на еду...
Продолжение здесь:http://www.stihi.ru/2003/01/25-315
Это все о том же, милая Марина, о том, с какой стороны
на все посмотреть.
С неизменной симпатией,
Т.
Татьяна Айххорн 05.01.2012 02:52 Заявить о нарушении
Нельзя стоять! Но останавливаться полезно.
Спасибо, Татьяна!
Улыбаюсь Вам ;)
Марина Бужак 05.01.2012 19:38 Заявить о нарушении
перевод Е. Тиновицкой (см. Википедия Дженни Джозеф Предупреждение)
http://rappuncel.livejournal.com/123474.html
http://blogs.mail.ru/mail/lamiya001/77B850C7E0EF71AB.html
http://almasic.livejournal.com/81756.html
Автор перевода, предположительно, Вячеслав Шестаков.
http://aliona-velichko.livejournal.com/39526.html
http://vkontakte.ru/note20686850_10218030
T.
Татьяна Айххорн 06.01.2012 02:49 Заявить о нарушении