Ukrainian New Year carols in English translation

       "Shchedryk,shchedryk,"-
        Is a Christmas song;
    A swallow flew and sang upon
 The master's house and the master's shed:
       "Look around and be glad!
   Have good lambs and sheep and horse,
      Have much money in your purse,
   Have your wife like a charming queen!"
 "Shchedryk,shchedryk,"- the swallow sings!
                ---
      Let the corn be sown again!
    Let your happiness come and fame!
     Let New Years be on the Earth!
    Let all have good mood and health!
                ---
      Happy Christmass, happy days!
      Health and happiness always!
     Let your family live in peace!
    Have good harvest on your fields!
      Better life and merry rest
            All the year!
            All the best!


Рецензии
Виолетта, интересно читать родные "мотивы", когда уже скоро 20 лет вдали от родины. Правда, думаю, что Ваш перевод не первый. Как-то, этой зимой слышала по местному радио эту песню, разумеется, на английском. Пели очень ярко и быстро, слов я не ухватила.
С уважением.
Тоня. (из Индианы. США)

А.Назаренко   19.03.2012 05:15     Заявить о нарушении
Спасибо Вам, Антонина, за добрые слова о моем переводе.
К сожалению, здесь немногие это понимают, для чего я это делаю, а иные и вообще от зависти(!?)в лицо говорят, что это все ерунда...
Могу выслать Вам свой диск( у нас в Украине по ТВ транслировали) с записью исполнения некоторых моих переводов украинских колядок на английском языке, или свою книжечку с переводами колядок на английский. Рада, что кто-то читает и популяризует наше народное творчество в переводе на английский.
С уважением
Виолетта

Виолетта Сакович   19.03.2012 17:24   Заявить о нарушении
Дорогая Виолетта, благодарю за письмо. Боюсь, что высылать - это дорого, и - профиль моих интересов несколько в другой атмосфере.
С уважением,

А.Назаренко   19.03.2012 23:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.