Поэтический перевод 4 Любви коварная подруга

     На стихотворение Марии
     Магдалены Костадиновой
     "Между ночью и днём..."
    http://www.stihi.ru/2011/07/28/349

Любви коварная подруга,
ты как цветок осенних дней
в душе моей царишь небрежно,
напоминая мне о ней...

От ревности былинкой хрупкой,
мой стан поник в ночной тиши...
Он засветился одинокой
и нежной звёздочкой любви...

Мне тень твоя напоминает
след жизни оставшийся во сне...
Боюсь тропинку потеряет,
вспоминая меня в тишине...

Твой образ в воспоминаниях,
Зарёй изваянный во сне,
пальцами тёплыми,звёздными,
рисует ниточку ко мне...
...........................
Между ночью и днём,рисует
живую ниточку ко мне...


Рецензии
Мне кажется, удачный перевод.
Влад.

Владислав Евсеев   27.07.2012 20:06     Заявить о нарушении
Благодарю,Владислав,за визит,за рец.

Антонина Серебрякова   29.07.2012 15:25   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.