Ана Бландиана. Тело
Всего лишь.
Ореол, пусть осязаемый
И даже сластолюбивый,
Но не более прочный
От этого
И бренный — не менее.
Ореол можно бить,
Голодом морить, насиловать, убивать.
Его потушить — пустяк,
Он и сам по себе угаснет,
Когда выполнит долг,
Посветив над заветным местом,
Как болотный огонек над кладом.
Перевод с румынского Анастасии Старостиной
Свидетельство о публикации №111072703847
Около месяца назад мне удалось купить одну книгу, перевод которой выполнен Вами, и я хочу Вас поблагодарить за её создание. Книга "Под тенью лилии" Мирча Элиаде. Мне очень понравились представленные в ней произведения, и мне увиделся стиль автора, весьма необычный, так как он постоянно ведёт повествование через диалоги. Вам удалось передать эту оригинальность. Книга наталкивает на множество умных мыслей и размышлений. Мне она помогла сформулировать некоторые мои собственные выводы о мире.
Спасибо Вам за сложную и редкую работу! Сейчас данный автор, к сожалению, мало известен среди обычного русского населения. А его книги тяжело найти.
Относительно тех нескольких стихотворений, что я сейчас прочёл на Вашей страничке - мне они тоже понравились, особенно Тело, Камуфляж, Связи.
С уважением и благодарностью,
Александр.
Александр Студницын 15.06.2013 14:13 Заявить о нарушении
У Вас какие интересные, завораживающие стихи! Особенно те, что с обозначенной цезурой. «Перчатку» хочется перечитывать и перечитывать.
Анастасия Старостина 25.06.2013 23:40 Заявить о нарушении
Гессе, Камю, Майринка, Борхеса(несколько странный ряд авторов, но все они не маскульт) чаще продают, как мне кажется.
Хотя я предполагаю, что в мире есть много иностранных авторов, которых конечно же достать труднее, чем Мирчу.
Очень рад, что мои стихи произвели впечатление. Цезуру я обычно ставлю в редких размерах, часто в семистопном ямбе и в разновидности шестистопного, где после цезуры во всех строчках лишний безударный слог. Правда, в простом шестистопном тоже кое-где ставил.
Александр Студницын 26.06.2013 19:30 Заявить о нарушении
Что касается Элиаде, то тут нечего удивляться. Упомянутые Вами авторы принадлежат к большим культурам, у нас есть традиция чтения и французских, и немецких, и т.п. авторов. Кроме того, Франция и Германия, например, заботятся о представлении своей литературы в мире (у нас – программа «Пушкин», Гетевский ин-т). А Румыния относится к промоушену более чем легкомысленно. Если же взять ее историческую судьбу, то она никогда никого не завоевывала (см. Ану Бландиану:
http://www.stihi.ru/2011/07/14/3796
http://www.stihi.ru/2011/06/30/8097)
А чем еще можно покорить историю? Прекрасная, интереснейшая страна на перекрестке культур – и минимальный интерес мирового сообщества. Знают только банальности – какую-то чушь про Дракулу. Путают румын с цыганами. Слава Богу, Элиаде жил в Америке и утвердился как специалист по истории религий. А то бы и его никто в мире не знал. Думаю, это в какой-то мере мужество – быть румынским писателем. Род обреченности.
А вообще я очень ценю тех, кто ищет редкие книги на книжных развалах.
Анастасия Старостина 26.06.2013 23:32 Заявить о нарушении