Как бы любовь
"А вы - меж строк читая Юк Сен Сирка..."
Эзра Паунд
Длинные темные волосы,
Тонкий девичий стан...
Я говорю вполголоса:
"Настя! Моею стань..."
Ты отвечаешь весело
Из окруженья подруг:
"Слишком вокруг меня тесно,
Будешь мне просто друг!"
Но ты для дружбы не создана:
Любви на тебе печать.
Прелести женщине розданы
Эротом, чтобы их брать!
И, от тоски погибая,
Думаю лишь об одном
На улице, дома, в трамвае -
Будем ли мы вдвоем?!
Ты горда и жестока -
Узнала цену свою.
Среди подруг одинока,
Как демон меж гурий в раю.
Заденут твое самолюбье,
На ушко - пошлую лесть...
Всегда готова ты будешь
На это поддаться здесь.
Милая девочка, помни:
Нужно за все платить,
За мнимым успехом в погоне
Счастье легко упустить.
Я не учу тебя, просто
Ты мне любезна теперь.
А страсть сойдет коростой,
Исчезнет вчерашний хмель.
Про наше чувство забудем
Куда раньше, чем оба умрем,
И нечего вспомнить будет
О страстных встречах потом.
Нежно руку пожал на прощанье,
Отстранилась - не стал целовать.
- Что же, Настя, прощай!
- До свиданья!
В общем, нечего больше сказать.
Длинные светлые волосы,
Дамы прекрасной стан...
Гильом* говорит вполголоса:
«Соремонда, моею стань!».
(Январь 1999)
_____________________________________________
*имеется в виду трубадур Гильом де Кабестань и сюжет его трагической любви к Соремонде, воспроизведенный в «Биографиях» Ю. Сен Сирка и в "Декамероне» Д.Боккаччо
Свидетельство о публикации №111072607913
Гульнара Тагирова 05.03.2021 19:38 Заявить о нарушении
Гарри Беар 05.03.2021 20:18 Заявить о нарушении