точки... две звезды

Две звезды, сойдясь на небе
Чёрной ночью vis-a-vis:
Посудачить sur la vie,
Разлеглись, предавшись неге.

Две, на фоне неба, точки,
Мало зная про glamour,
Собираясь a' ce jour,
Вставили Swarovski в мочки.

Молнии метали взглядом,
Соревнуясь в силе чар,
Слепли в свете встречных «фар».
Не заметили, что рядом,

Скрытые межзвездной пылью,
(non sans une cacha's причин)
Звёзды первых величин
Пролетают в изобилье.

25.07.2011

франц. яз.
vis-a-vis (ви-за-ви) - друг против друга.
sur la vie (сюр-ля-ви) - про жизнь
a' ce jour (а-се-жур) - на свидание
non sans une cacha's (нон-сан-сюн-каше) - скрытые не без

англ. яз.
glamour (гламур) - роскошь, блеск

Swarovski (Сваровски) - кристаллы (стразы)


Рецензии