Dust of Snow Снежная пыль

                Ворона в небо
                С ветвей взлетела
                И в хлопья снега
                Меня одела.

                И полегчало
                Мне под лавиной -
                Не все пропало,
                А половина!

                Перевод В. Топорова


Cнежный ком

Когда ворона,
 Взмахнув крылом,
 Метнула с кроны
 Мне снежный ком,

 На сердце легче стало.
 Груз мыслей спал с меня
 И будто не бывало
 Мной проклятого дня.

Перевод В.Савина



Снежной пылью.
 
 Уловка вороны,
 С ветки клёна
 Меня осыпавшей
 Снежной пылью,

 Развеселила -
 И был спасён
 Забавной птицею
 День унылый.

Перевод Н.Колесниковой



C березы ворон
 стряхнул снежок,
 и снежный порох
 меня ожег,

 добавив разом
 в душе огней,
 и стало сразу
 идти светлей!

Перевод А.Секретарёва



 Dust of Snow


 The way a crow
 Shook down on me
 The dust of snow
 From a hemlock tree

 Has given my heart
 A change of mood
 And saved some part
 Of a day I had rued.


Рецензии
поздновато-то, конечно, но я буквально несколько месяцев назад заболел переводческой болезнью. Может быть, и мой вариант подойдет.
И вдруг ворона
На плечи мне
Свалила с кроны
Пушистый снег.

Заставив сердце
Забыть напасть.
Исправив день,
Что я успел проклясть.

Глотов Мв   07.11.2013 00:01     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.