Ослепший глаз. Uriah Heep - Blind Eye
http://www.youtube.com/watch?v=x9GX-RfjWBw
http://www.youtube.com/watch?v=IH5RV1sS758
Александр Булынко
ОСЛЕПШИЙ ГЛАЗ
Перевод песни «Blind Eye»
группы “Uriah Heep”
Необычней восхода солнца,
Темней ночных видений,
Свирепей ураганного ливня
Людские наслаждения.
Людские наслаждения.
Скоротечней мгновения,
Жарче любого горения,
Незримей ослепшего глаза
Человеческое влечение.
Человеческое влечение.
Бежал я в открытое море,
Жизнь солнцу
Свою дал в заклад.
Как мило было смеяться,
Когда я мог улыбаться…
Однажды я пробудился,
А солнце ушло на закат.
Вот так из всех размышлений,
Что не озвучишь никак,
В результате этих сомнений
Человеком я стал кое-как,
Человеком я стал кое-как.
5 февраля 2009 г.
===============================
Uriah Heep
BLIND EYE
(Hensley)
Stranger than the sunrise
Darker than the night
Fiercer than a rainstorm
This is man’s delight
This is man’s delight
Weaker than a moment
And hot as any fire
Blinder than the blind eye
This is man’s desire
This is man’s desire
I ran to a place in the open sea
Where I pledged
My life to the sun
It was good for a while
I could laugh, I could smile
But when I woke up one day
The sun had gone
So what of my meaning
What am I trying to say
What of my caution
I’m a man anyway
I’m a man anyway
Из альбома Uriah Heep “The Magician's Birthday” (1972)
========================================
Первая публикация на страничке «Эхо Успеха»:
Uriah Heep - Blind Eye. http://stihi.ru/2009/02/06/644
============================
ПОСЛЕДУЮЩИЕ ПУБЛИКАЦИИ:
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ЧАРОДЕЯ. Перевод альбома Uriah Heep “The Magician's Birthday” (1972) http://stihi.ru/2009/02/12/196
Свидетельство о публикации №111072404262