Чарiвний злет Пер. В. Агаповой, Фили-Грань

Вже місяця срібляста скибка
На небі видалась спроквола,
Нічний метелик б'є у шибку
І пахне дужче матіола...

Рожеві ангели рояться -
Зірки запалюють у небі...
Пташки співати не бояться,
Хоча вже згас світильник Фебів...

І я на ганку придивляюсь,
Як дихають принишклі ниви,
У сяйво місячне вгортаюсь
І слухаю пташині співи :

Співають серенади літу
Від смерку і, мабуть, до рання :
Про всі принади цього світу
І...про чарівний злет кохання...


                Перевод - Валентины Агаповой
                http://www.stihi.ru/2014/11/29/4364


Уж месяца сребрятся рожки,
И свет его струится долу.
И бьется мотылёк в окошко.
Сильнее пахнет маттиола.

Где зримо ангелы роятся,
Там вспыхивают звёзды в небе.
Петь песни птицы не боятся,
Хотя погас светильник Феба.

Я  на крылечке слышать рада
Дыхание притихшей нивы,
Сиянье месяца — отрада
И птичьих песен переливы…

А серенады птиц — о лете:
Поют всю ночь, не умолкая,
О чудесах на белом свете
И о любви… той, что святая…


                Перевод Светланы Груздевой

Луны серебряная долька
На небо вышла, как Мадонна…
И мотылёк влетел, невольник…
Запахли матиола, донник …

Неслышно ангелы роятся,
Что зажигают звёзды в небе…
Хотя угас светильник Феба,
Но птицы песен не боятся,

И на крыльце под  неба пледом
Пленительное – не стихает…
Как нерождёнными стихами,
Укутываюсь лунным светом…

От сумерек и до рассвета
Я слушаю полей дыханье…
Царит волшебный взлёт кохання:*
Звучат мне серенады лета!


                Перевод - Фили-Грань
                http://www.stihi.ru/2013/07/13/3610)))

Луна посеребрённым боком
Вползла в небесные покои,
И бьются бабочки у окон,
И пахнут яростно левкои…

Хлопочут ангелы, роятся –
Пора зажечь все звёзды неба…
Поют пичужки – не боятся,
Хотя угас светильник Феба…

Я на крылечке наслаждаюсь
Дыханьем нив в ночном обличье,
Сияньем лунным укрываюсь
И слушаю напевы птичьи:

Поются серенады лету
От сумерек до зорьки ранней!
Про жизнь – соблазн, что слаще нету,
И… про волшебный взлёт желаний…


                Перевод - Натальи Поповой
                http://www.stihi.ru/2014/12/06/11219
 
 
Уж месяца блестит подковка,
 И звёздами небес свод полон.
 Забился мотылёк в окошко,
 Сильнее пахнет маттиола.

 Святые ангелы роятся
 И зажигают звёзды в небе.
 Петь песни птицы не боятся,
 Хотя погас светильник Феба.

 Присматриваюсь на крылечке,
 Притихшие как дышат нивы,
 И лунный свет струится вечный,
 Внимаю птичьим переливам:

 Поют и прославляют лето
 От вечера до зорьки самой,
 Красу поют земному свету,
 Любви извечный гимн слагают.


Рецензии
Что стихи, что переводы - гимны лету и любви, Марго!)
Вы просто кудесница, а на фото похожи на восточную предсказательницу!)))
Обнимаю нежно и ласково, Света.

Соловей Заочник   07.12.2014 20:12     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой Соловушка ! Это Валюша нашла непереведенный ею стих, а затем и другие присоединились...Да, утверждают, что чалма мне идёт ?! С нежной признательностью - Марго

Маргарита Метелецкая   07.12.2014 20:14   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.