Эдуардо Каранза Я не могу говорить с тобой

Перевод с испанского


    Я не могу говорить с тобой
    ни молчанием,
    ни словами,
    ни даже музыкой,
    я в отчаянии.

    Возможно, луной
    или ароматом
    фиолетовых цветов,
    вином и страдающей
    музыкой, ноктюрном.

    Возможно, ночью,
    когда только
    слышны листья,
    ветром и звёздами
    для не спящих.

    Может быть, луной,
    если луна будет с ароматом
    вина и фиолетовых цветов.
    Может, словами
    ноктюрна,
    если слова
    продумать.

    Я не могу говорить с тобой.

    (Забвение)

22.07.2011г.

Автор картины совр.испанская художница Maria Jose Aguilar

   
    Eduardo Carranza (Колумбия 1913-1985)


             RIMA

    No puedo decirte
    ni con el silencio,
    ni con las palabras,
    ni aun con la m;sica
    mбs desesperada.

    Tal vez con la luna
    o con un aroma
    de violetas, h;medo
    de vino y de m;sica,
    sufriendo, nocturno.

    Tal vez con la noche,
    cuando es solamente
    un rumor de hojas
    con viento y estrellas
    para el                .

    Tal vez con la luna,
    si la luna oliera
    a vino y violetas.
    Tal vez con palabras
    nocturnas,
    y si las palabras
    miraran.

    No puedo decirte.

    (De El olvido)


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.