О. Мужчина. Мужество и стать

О, женщина, услада из услад
и злейшее из порождений ада.
Мужчине ты и радость и награда,
ты боль его и смертоносный яд.
Ты добродетели цветущий сад
и аспид, выползающий из сада.
За доброту тебя прославить надо,
за дьявольскую ложь - отправить в ад.
Ты кровью нас и молоком взрастила,
но есть ли в мире своенравней сила?
Ты шелест крыл и злобных гарпий прыть.
Тобою нежим мы сердца и раним,
Тебя бы я сравнил с кровопусканьем,
оно целит, но может и убить.
/Феликс Лопе Де Вега Карпью/

***
Пародия

О. Мужчина.  Мужество и стать,
Добрейшее на свете воплощенье,
Энергией  наполнено твоё  воображенье,
Не в силах мы об этом умолчать...
Ты женщине опора и стена,
И одного достаточно нам взгляда,
Чтобы понять, ну, всё - это засада...
Из цепи ДНК не выкинуть звена!
Да, не беда, что пристрастился к водке,
Зато других достоинств тьма -
Вот мамонт жареный лежит на сковородке,
В Раю шалаш построил... всё ж не Колыма!
Ты – Царь… Ты – Бог … Пародия на Зевса,
Тобою мы и дышим и живём…
И острый ум – от мозга и до… сердца…
Если таким не будешь, то… прибьем…


Рецензии