Амадо Нерво Леоноре

Перевод с испанского


    Твои волосы  чёрные,  как  загадочное
    крыло;  такие  чёрные,  каким  бывает
    мрак, как прощание, как «кто его знает!»
    Но есть ещё что-то более чёрное: твои глаза!

    Твои  глаза - два  задумчивых  мага,
    два сфинкса, которые дремлют в тени,
    две прекрасные загадки... Но есть что-то,
    что  ещё  более  красивое:  твой  рот.

    Твой рот: о, да! твой  рот  создан
    для божественной любви, для горячего
    причастия любви,  твой молодой рот;
    но есть ещё что-то более лучшее: твоя душа!

    Твоя, живущая в уединении, молчаливая душа,
    благочестивая,  глубокая,  как  море,
    с  такой  глубокой  нежностью...
    Но есть  что-то,
    но есть что-то ещё более глубокое: твой сон!

20.07.2011г.

Автор картины свор.испанский художник Vicento Romero

 
    Amado Nervo (Мексика)

   
           A LEONOR

    Tu cabellera es negra como el ala
    del misterio; tan negra como un l;brego
    jam;s, como un adi;s, como un «;qui;n sabe!»
    Pero hay algo m;s negro a;n: ;tus ojos!

    Tus ojos son dos magos pensativos,
    dos esfinges que duermen en la sombra,
    dos enigmas muy bellos... Pero hay algo,
    pero hay algo m;s bello a;n: tu boca.

    Tu boca, ;oh s;!; tu boca, hecha divinamente
    para el amor, para la c;lida
    comuni;n del amor, tu boca joven;
    pero hay algo mejor a;n: ;tu alma!

    Tu alma recogida, silenciosa,
    de piedades tan hondas como el pi;lago,
    de ternuras tan hondas...
    Pero hay algo,
    pero hay algo m;s hondo a;n: ;tu ensue;o!


Рецензии
Татьяна.
Очень красиво.
Спасибо огромное.

Дмитрий Ахременко   20.07.2011 18:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий, очень приятно. С уважением, Татьяна

Татьяна Воронцова   20.07.2011 18:26   Заявить о нарушении