Каролина Коронадо Кокетке

Перевод с испанского


Как те обаятельные огоньки,
лёгкие  и  воздушные,
что поднимаются над землёй
тысячами, не давая пламени;

Так любовь в твоей груди,
хрупкая  красавица,
зажигает тысячи огоньков,
которые не возгораются пламенем.

Они возникают, светят и исчезают,
вслед за ними рождаются новые:
непостоянство  их  гасит,
ветреность  возрождает.

19.07.2011г.

Автор картины французский художник 19-20в.Jean-Gabriel Domergue,

Carolina Coronado (1821–1911)


  A una coqueta

Como aquellas lucecillas
vaporosas y ligeras,
que sin calor a millares
se levantan de la tierra,

Los amores en tu pecho,
fragil;sima belleza,
sin que su fuego te abrase
alzan mil llamas diversas:

Brotan, lucen, se disipan,
otras nacen tras aqu;llas:
la inconstancia las apaga,
la liviandad las renueva.


Рецензии
Татьяна.
Чудесный перевод.
Спасибо огромное.

Дмитрий Ахременко   20.07.2011 16:34     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий, за теплый отзыв. Всегда рада встрече с Вами.С сердечностью, Татьяна

Татьяна Воронцова   20.07.2011 17:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.