Надя Чорноморець. Верочкина картинка...

С украинского  http://www.stihi.ru/2011/04/22/3829

А хочешь, подарю тебе картинку?
Вот здесь речушка, а вокруг - трава,
Камыш, в котором уточка жива,
А тут переливается росинка.

Вот паутина, в ней живет паук.
А здесь - гора - и из ручья водичка.
В нем девочка свое умоет личико.
Висит стрекоз чудаковатый звук.

Вот ежичек, а это его носик.
А тут цветочки - их полно вокруг,
А где-то далеко пчелиный луг.
Глянь, муравьи домой всё что-то носят.

Вот тучка - скоро дождик принесет.
А это уже ливень. Спрятал все.
***

Вiроччина картинка...

Ось я тобі картинку напишу –
Це річечка, а це навкруг – трава,
Тут в очереті качечка жива,
А це такі пучечки комишу.

Це павутинка, в ній живе павук.
А тут – гора – і з джерела водичка.
Тут дівчинка собі вмиває личко.
Це серпокрильців чудернацький звук.

Тут їжачок, а це у нього носик.
Це квіточки, їх тут велике коло,
А десь далеко там літають бджоли.
А тут мурашки щось додому носять.

Це хмарка -  скоро дощик принесе.
А це вже злива. Заховала все.


Рецензии
Чудовий вірш, чудовий переклад, Ганнусю)
Дякую Вам дуже!
Всіляких гараздів та любові!
Ваша Таня.

Веточка Вишни   26.07.2011 19:51     Заявить о нарушении
Спасибо, Танечка!
С любовью,
Анна

Анна Дудка   26.07.2011 20:11   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.