На песнях переводчиков...

На перевод Марком Тарловским поэмы "Океан" Виктора Гюго

Марку Тарловскому

На песнях переводчиков - изъян,
Как будто мы - с планеты обезьян,
И речь остановилась на лемурах,
И некому сказать - "Но пасаран!" -
Когда б на них нашёлся Талейран,
Сравнил талант и гульфик на амурах,

Амбиции и лужу, где свинье
Вольготно, как лепёшке в полынье, -
И не всплывать! - хотя бы перегноем... -
Но множатся тома и переплёт,
И как ни пыжься - будет недолёт,
И тонет недостроенное Ноем.

Но есть один - и снова "Океан"
Вздымается, и не сыщу изъян,
И верю, что в начале было слово, -
Не умолкай! - творимое живёт,
И на губах от ветра соль и йод,
И чистая мелодия былого.


Рецензии
Повеяло океанским бризом! Хорошо!

Виктор Майна   20.07.2011 00:08     Заявить о нарушении
Спасибо! - это что! - а вот как веет океаном из поэмы, переведённой Тарловским!

Илья Будницкий   20.07.2011 06:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.