Ана Бландиана. Улики

Камнями побитые ангелы,
Которым хватило твердости
Не отступить за тучи,
Израненные, без сил,
Просят приют у меня,
На лету засыпая,
Ложатся, несчастные, нежные,
между тетрадок
И только во сне, озябнув,
Натягивают на крылья
Тетрадочные листы.
Утром я вижу, что это мне не приснилось,
По отпечаткам перьев на разворотах страниц
И спешу их впитать глазами,
Пока не конфисковали, чтоб объявить о новой
Разновидности хищных птиц.

Перевод с румынского Анастасии Старостиной


Рецензии
Одно из моих самых любимых)
Порой, действительно, удивляешься: сколько всякого крылатого народа может приютиться в одной отдельно взятой тетрадке)))

Ирина Гет Мудриченко   06.03.2013 11:22     Заявить о нарушении
Да еще такого народа, который надо спасать! Кто тут ангел-хранитель?

Анастасия Старостина   08.03.2013 12:58   Заявить о нарушении
Видимо, им без нас ну, никак) А нам без них. Под впечатлением достала записную книжку, которой уже лет десять. Чьих там отпечатков только нет. Начиная от курицелапых бронзовых римских орлов ( у которых в реальности не было этих самых лап))).
В общем, спасибо и Вам и Ане за всех партизанских ангелов)

Ирина Гет Мудриченко   08.03.2013 21:11   Заявить о нарушении