Она прошла... Becquer

Густаво Адольфо Беккер.
Перевод с испанского


Она прошла, поражая своим очарованием;
я даже не обернулся,
но что-то шепнуло мне:
это она.

Благодаря кому, вечер встретился с утром?
Не знаю; только чувствую,
что короткая летняя ночь
начала сменяться рассветом, и... всё исчезло.

_________


Gustavo Adolfo Becquer

   RIMA XXXII

   Pasaba arrolladora en su hermosura
     y el paso le deje;
ni aun a mirarla me volv; y, no obstante,
algo a mi o;do murmuro: —Esa es.

  ;Quien reunio la tarde a la ma;ana?
     Lo ignoro; solo se
que en una breve noche de verano
se unieron los crepusculos, y... fue.


Рецензии
Саша, красивый перевод, очень понравилось. С уважением, Таня

Татьяна Воронцова   29.07.2011 18:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Таня! Мне приятно, что тебе понравилось. С уважением, Саша.

Александр Таташев   29.07.2011 18:50   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.