Густаво Адольфо Беккер Rima xxxii
Она прошла, поражая своей красотой,
но я не остановился;
не обернулся, не посмотрел ей вслед,
но что-то тихо шепнуло мне: это она.
Кто соединил вечер с утром?
Я не знаю; только показалось,
что короткая летняя ночь
смешалась с рассветом, и...ушла.
17.07.2011г.
Gustavo Adolfo B;cquer
Rima XXXII
Pasaba arrolladora en su hermosura
y el paso le dej;;
ni aun a mirarla me volv; y, no obstante,
algo a mi o;do murmur;: — Esa es.
;Qui;n reuni; la tarde a la ma;ana?
Lo ignoro; s;lo s;
que en una breve noche de verano
se unieron los crep;sculos, y... fue.
____________
Свидетельство о публикации №111071704015
Валентина Денисович 17.07.2011 16:29 Заявить о нарушении