Когда зори горят радушием. Перевод с украинского
Анна БАГРЯНА
Коли зорі вгорі примружаться
Над проваллям земних низин,
Ти додай до своєї байдужості
Кришталь моєї сльози.
Ти згадай зіниці зволожені
В таємничім житті орбіт,
Через янгола подорожнього
Передай мені свій привіт.
Не навмисне, а так – випадково,
Якщо стрінемось раптом десь,
Не обмовимось ані словом,
Щоб не вбити своїх сердець.
© Анна Багряна. Всі права застережені.
Перевод с украинского:
Елена Карамзина
Когда зори горят радушием
Над провалом земных низин.,
К своему долей равнодушию
Свет хрустальной моей слезы.
Вспомни ласковость глаз осторожно
В потаенном пути орбит
Через ангела подорожного
Передай тихий свой привет
А при встрече пустой, случайной
На отрезке путей лихих
Молчаливо сыграем в тайну -
В не убийство сердец своих ...
Свидетельство о публикации №111071701749