В хрустальном бродишь серебре

Куох сирэм устун хааман иьэбин...
Уйгулаах Сир ийэм симэьинэ
Таптыырдыы соп-соруун сиик буолан
Уктэммит атахпын соруукэттэ,
Куустээх-сэниэ биэрэрдии ал5аата...
Учугэйиэн куох сирэм налыы хонуута,
Кустуктуу алаархай сибэккитин ойуута,
Суугунуу долгуйар хатынын чарана,
Ыраахха дылы тайар аарыма тыатын дала...


Кунэйэ 12:38 15.07.11


Перевод с якутского


Босиком, полянкой изумрудной,
Росинками унизанной траве,
Свежести прохладою отрадной,
В хрустальном бродишь серебре.
Природной краскою нарядной,
Цветками сотканном ковре,
Опушкой рощицы листвою бархатной,
Между собой щебечущих берез.
Меж ними слышен, ветра, баритон,
Воркует он им отголоском грез,
Распушивши облаками небосвод,
Волненья смуту преподнес.
Нектара чудного природного глоток,
Ты ощущаешь радостно, до слез,
Родника любви божественной исток,
В твоих глазах светится блеск…

Василий Полятинский
22:20 – 23:55 15.07.11
© Copyright: Кунэйэ


Рецензии