Сардониксовый сглаз
Перевертыш, подброшенный пальцами друга.
Рев органа затмил переливы свирели,
Засосало в нутро треугольного круга.
В подреберьи зажался пузырь отторженья,
Взгляд стремится за точкой, далеко, за плечом.
Это самое страшное в жизни сраженье:
Научиться простить, а не жалить мечом.
Только в нынешнем ряде бытийных понятий
Нет заветных печатей: возлюбить и простить.
Есть: унизить, размазать, даже если приятель,
Есть ударить в ответ, никогда не забыть..
Сардониксовый сглаз на кончину апреля,
Что смотреть на глаза, когда пальцы в крестах.
Мы любили друг друга… А прощать не умели…
И отныне живем на чужих берегах…
Свидетельство о публикации №111071600729
Это самое страшное в жизни сраженье:
Научиться простить, а не жалить мечом.
При всём (искренном) уважении и симпатии не могу не сказать, что всё же надо бы там словечко "прощать" поставить, а не то слово, что там стоит теперь. Поскольку оно предстовляет время настоящее, а лирический герой только хочет постигнуть великую премудрость смирения... А поэтому (хотя это скорее относится к аглийской грамматике) с временами у тебя произошла форменная путанница, исходя из чего, чтение данной строфы вызывает лёгкий (но ощутимый) диссонанс.
С уважением, твой старый знакомый А. Е.
Андрей Елизаров-Баландин 25.08.2011 15:39 Заявить о нарушении