Густаво Адольфо Беккер Rima ххх

Перевод с испанского


В  её  глазах  слеза  мелькнула,
А фраза с извиненьем на моих губах;
Она  слезу  смахнула  горделиво,
И  на  губах  моих  слова  застыли.

По  разным  мы  идём  дорогам,
Но думаем мы о любви взаимной;
Я говорю: Зачем молчал в тот день?
Она же:  Почему  я  не заплакала?

16.07.2011г.

Автор картины русский художник 19-20в.Степан Бакалович

       Gustavo Adolfo Becquer (Испания 1836-1870гг)


           RIMA XXX

Asomaba a sus ojos una l;grima
y a mi labio una frase de perd;n;
habl; el orgullo y se enjug; su llanto,
y la frase en mis labios expir;.

Yo voy por un camino; ella, por otro;
pero, al pensar en nuestro mutuo amor,
yo digo a;n: —;Por qu; call; aquel d;a?
Y ella dir;: —;Por qu; no llor; yo?


Рецензии
Татьяна.
Прекрасный перевод.
Спасибо огромное.

Дмитрий Ахременко   17.07.2011 06:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Дмитрий, очень приятно. С признательностью, Татьяна

Татьяна Воронцова   17.07.2011 09:05   Заявить о нарушении