Трудности перевода...
(Из Цикла "ОТГОЛОСКИ...")
Писалось на стихотворение:
/Я "Вери Вел" и "Хау Мач"
никак не выучу.....хоть плач.
Я с головой,под одеялом
семь тысяч раз их повторяла...
Учила в позе осьминога.
Не помогла мне даже йога...
И я,по правилам фен-шуя
сто раз на попе напишу их..
Но как прекрасен-вы бы знали
Шекспира слог в оригинале.
И я,мечту свою лелея,
язык английский одолею.../
"Английский"
Саша Третьяков
http://stihi.ru/2011/05/19/7792
* * * * * * *
В оригинале мне Шекспира
Читать предписывает Лира,
Но вот беда - английский мой,
Увы, хромает... День-деньской
Учу язык, чтоб как Маршак
Переводить мог тексты так,
Как будто Гамлет и Отелло
По-русски "спикали" умело!
Как ни стараюсь, но мой "Head"*
Совсем не "варит"... Видно, нет
Надежды выучить язык...
Короче, "Инглиш"** я не "спик"**!
5.07.2011г.
* - Head(анг.) - голова.
** - Инглиш (анг.) - английский
*** - "Спик"(анг.) - говорить
Свидетельство о публикации №111071606702
С уважением
Циля Вайнер 08.08.2011 10:19 Заявить о нарушении
Вам спасибо, Циля, за улыбку и добрые слова.
Здоровья и всех Вам благ!
С уважением
Жаннетта Барон-Оз Израильтянка 08.08.2011 18:23 Заявить о нарушении