Из Ли Цинчжао
В яшме циновки осенней.
Одиноко сижу в легкой лодке,
Слегка распустив шелк одежды.
Кому же Юньчжун доверит
«посланье на шелке» доставить?
Пора «знакам гуся» вернуться.
Луна всюду в Западной башне.
И лишь о тебе мои мысли,
Но сами цветы опадают,
Печалимся оба в разлуке
А воды текут-утекают.
И эти чувства не знаю,
Как отогнать и рассеять.
Лишь с лица своего убираю,
Возвращаются в душу и сердце.
Комментарий:
Юньчжун - Владыка облаков, божество.
Посланье на шелке цзиньшу - важное письмо, здесь - от любимого.
Знаки гуся - перевод сложен в силу игры образов, гусь здесь символ письма.
Свидетельство о публикации №111071603981