Колыбельная

Ларисе З.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Стихотворный перевод нехитрой
английской песенки, которую  Л.
напевала своему маленькому сыну
вместо колыбельной
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


Ярко солнце в небе светит –
Для Тебя.
Ты забудь, что жил когда-то
Не любя.
Это правда, время лечит,
Бог простит.
Оглянись – всё повторится,
Не грусти.

Этот дождь, что с неба льётся, -
Для Тебя.
В небе радуга проснётся –
Для Тебя.
Эти слёзы, хоть и капли,  -
Не вода.
Радость снова в мир вернётся,
Прочь беда!

Звёзды падают с небес –
Для Тебя.
Эта речка, поле, лес –
Для Тебя.
Бьют куранты в эту ночь,
Будь смелей!
Счастье в дверь уже стучится,
Только верь...


Рецензии
Перевести это еще полдела, а вот с рифмой будет сложнее☺ Отлично у тебя получилось, и не скажешь, что перевод.

Валентин Волошин   04.02.2012 13:10     Заявить о нарушении
Самое ценное для меня в этой вещице – она очень тёплая, добрая. Теперь прибавлю к этому твою оценку)
Спасибо, Валентин, за "честный комплимент", приятно)...

Валерия Ив   05.02.2012 02:11   Заявить о нарушении
Честный! Прошу в моей порядочности не сомневаться!☻

Валентин Волошин   05.02.2012 20:52   Заявить о нарушении
В порядочности - ни капли сомнений!)

Валерия Ив   12.02.2012 00:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.