Jaroslaw Iwaszkiewicz - Wielkanoc w Wenecji

Jaroslaw Iwaszkiewicz
WIELKANOC W WENECJI

Na placu Swietego Marka
tysiace szklanych ptakow
purpurowych fiolkowych
koloru kwitnacej lawendy

i kiedy o polnocy

wylatuja ze swoich elektrycznych gniazd
zderzaja sie i dzwonia
dlugim poteznym dzwonieniem

Pytam sie: co to?
Powiadaja: to ptaki
wylecialy w nocy
z tonacej arki

("Spiewnik wloski", 1974.)

***

Ярослав Ивашкевич
ПАСХА В ВЕНЕЦИИ

На площади Святого Марка
тысячи птиц стеклянных
пурпурных лиловых
оттенка цветущей лаванды

и когда ровно в полночь

вылетают они из своих электрических гнёзд
и бьются со звоном
оглушительно громко звеня

Что это? – спрошу
И отвечу себе: это птицы
летящие в ночь
с тонущего ковчега


(Из сборника "Итальянский песенник", 1974. Перевод: Киев, 13 июля 2011.)


Рецензии
Супер! Поздравляю, Роман! Ваш выбор Ивашкевича впечатляет. Вы его выбираете не так как Шимборскую. А чем печальнее, тем лучше)))
С уважением, Р.В.В.

Винарчук Роман   14.07.2011 07:37     Заявить о нарушении
Руслан, спасибо ))). Ну, за развитием моих отношений с Иващкевичем Вы следите уже давно - кроме того, у него практически все тексты печальны (еси даже не сказать угнрюмы...) Подбираю сейчас текст за текстом, а там дальше процесс усугубляется - и чем дальше, тем глубже... Иногда даже хочется плюнуть и поискать что-нибудь чьё-нибудь повеселее... Но - вот что значит гонор профессиональный - говорю себе "стоп" и возвращаюсь к пану Ярославу... Земляк как-никак ))))))

Роман Железный   14.07.2011 11:55   Заявить о нарушении