Пребудь со мной...
-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-
http://www.stihi.ru/2011/07/14/2130
С Днём Рождения, Маргариточка!
Пребудь со мной, благая Нежность!
Пребудь со мною, Светлый Рай!
И в остужающую свежесть
Лесов - навек не удирай!
Звоночки слышу я с орбиты
Лиловых сумрачных цветов…
Как я люблю, о, Незабытый!
Мне нехватает рифм и слов!
Цветов разлуки и печали
Возьму - "мороза"* и "ленка"**.
Как в Троицу, их покачаю
Невидимым венком в руках.
Пурпурово заходит снова
Луч солнца на краю села…
Не осуждай меня сурово,
Что так отважно зацвела.
Я только расстаюсь со скверной,
Чтоб отряхнуть всю пыль дорог…
Зачем служительницей верной
До срока бьюсь о Твой порог?!
Оригинал:
Пребудь зі мною, Вічна Ніжність !
Пребудь зі мною, Світлий Рай!
У повечірнюю освіжність
Лісів далеких не тікай!
Збираю дзвоники нечутні
Сумних лілових кольорів...
Як я кохаю, Незабутній !-
Бракує рим, бракує слів !
Додам до дзвоників печальних
Мороз бузковий і льонок -
Нехай вплітаються клечально
У рук невидимий вінок.
І знов заходить пурпурово
Казкове сонце край села...
Ти не суди мене суворо,
Що так дочасно зацвіла.
Ще не навчилася смиренню,
Ще не відмила бруд доріг...
Чому ж у одязі служниці
Дочасно б'юсь об Твій поріг?
* - "мороз"- темно-сиреневый цветок
с жёлтой серединкой;
** - "ленок" - народное название
жёлтых полевых цветов;
(совокупно цвета печали и разлуки -
фиолет + жёлтый)
Свидетельство о публикации №111071402760
Милая Света, твои переводы ВЫШЕ ВСЯКИХ ПОХВАЛ!!!
Восторженная Я
Наталия Солнце -Миронова 16.07.2011 11:33 Заявить о нарушении
Спасибо за твой восторженный отклик!
Но мне и Анатолиев перевод этого Стиха Марго - ОЧЕНЬ нравится!!!
С признательностью,
Света
Светлана Груздева 16.07.2011 11:55 Заявить о нарушении