Крiзь лiта почуттiв
Не потрібен секс їй із обіймами -
Тільки б полонити себе мріями,
Тільки б знати, що ти десь зовсім близько...
Тільки б твій чарівний голос чути
І ні з ким тебе не порівняєш!
Ти - найкращий! Іншого не може бути!
Ні! Про таке кохання ти не знаєш...
А яке кохання у юнацтва?
Палке та яскраве, ніби квітів килим...
А бува, що ніби світ зійшовся клином...
Ось таке кохання у юнацтва.
Молодиця теж кохати може,
Почуття у неї уже іншi -
То кохання сумніви тривожать...
То вона коханому пише вірші...
А яке кохання має зріла жінка?
Це залежить від жіночой вдачі...
Одна себе губить, робить дурні вчинки,
Інша - божеволіє та в подушку плаче....
От я у кохані й зібрала до кучі
Від юнацтва - палкість, від дівчиська - мрії,
Безрозсуддя, сльози, сумніви болючі,
Божевілля, віру та щирі надії...
Свидетельство о публикации №111071402565
Глагол "робе" переводится как "работает", а если хочешь сказать "делает", то нужно "робить"(напр.,"мій батько робе на заводі, він робить там годинники")
Вроде всё :-)
Серез 22.07.2011 13:55 Заявить о нарушении
С наилучшими пожеланиями, А.
Анна Музыка 22.07.2011 19:13 Заявить о нарушении
Серез 25.07.2011 11:17 Заявить о нарушении
А.
Анна Музыка 25.07.2011 12:33 Заявить о нарушении