Весна в Париже. Fruhling in Paris. Rammstein

Она в блестящем платье шла, прекрасна как весна,
И что-то говорила мне, кричала мне Она.
Я и не знал их языка, но стоит захотеть:
Увидеть только раз Париж - и можно умереть.

Oh, non! Rien de rien.
Oh, non! Je ne regrette rien.*
Мы расстались навсегда.
Весну встречал со мной Париж!

Тогда я  очень молод был, стеснителен, не смел,
Но понимал Её без слов, я так Её хотел.
Любовь продажная нежна, всегда  Её б иметь…
С француженкой переспать - и можно умереть.
Я весь дрожал, не от того, что знал, но не умел:
Она в меня вселила страсть, о чём я не жалел.

Oh, non! Rien de rien.
Oh, non! Je ne regrette rien.
Мы расстались навсегда.
Весну встречал со мной Париж!

Её чудесный голосок журчал как ручеёк,
Я шёпот жаркий ощущал у самых моих ног.
Я вспоминаю о былом: не стоит сожалеть…
Понятна и любовь без слов, лишь стоит захотеть.

Oh, non! Rien de rien.
Oh, non! Je ne regrette rien.
Мы расстались навсегда.
Весну встречал со мной Париж!

О, Париж! 
Здесь себя я с Ней познал и, может, весь ночной Париж.
О, Париж! 
Голуби сорвались с крыш – встречай мою весну, Париж!



*Нет, ни о чём, я не жалею ни о чём.


Fruhling in Paris Rammstein Till Lindemann

Im Lichtkleid kam sie auf mich zu
Ich wei; es noch wie heut
Ich war so jung, hab mich geniert
Doch hab es nie bereut
Sie rief mir Worte ins Gesicht
Die Zunge lustgestreut
Verstand nur ihre Sprache nicht
Ich hab es nicht bereut
Non! Rien de rien
Non! Je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verlie;
Der Fr;hling bl;hte in Paris
Ich kannte meinen K;rper nicht
Den Anblick so gescheut
Sie hat ihn mir bei Licht gezeigt
Ich hab es nie bereut
Ihre Lippen oft verkauft und weich
Und ewig sie ber;hrn
Wenn ich ihren Mund verlie;
Dann fing ich an zu friern
Sie rief mir Worte ins Gesicht
Die Zunge lustgestreut
Verstand nur ihre Sprache nicht
Ich hab es nicht bereut
Non! Rien de rien
Non! Je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verlie;
Der Fr;hling bl;hte in Paris
Ein Fl;stern fiel mir in den Scho;
Und f;hrte feinen Klang
Hat viel geredet nichts gesagt
Und f;hlte sich gut an
Sie rief mir Worte ins Gesicht
Und hat sich tief verbeugt
Verstand nur ihre Sprache nicht
Ich hab es nicht bereut
Non! Rien de rien
Non! Je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verlie;
Der Fr;hling bl;hte in Paris
Wenn ich ihre Haut verlie;
Der Fr;hling bl;hte in Paris


Рецензии
Знаете, это самый красивый перевод моей любимой песни, который я когда-либо читала. Изложено в наикрасивейшей форме, спасибо вам за это.

Шарлеманн Готье   18.03.2013 20:49     Заявить о нарушении