У. Х. Оден - Эпитафия тирану
(мои переводы)
У.Х. Оден
Эпитафия тирану
Он во всём стремился к достижению успеха,
И поэзию создал, чтоб все могли понять;
Слабости других людей знавал, как свои пять,
И за флот радел он более всего на свете;
Он смеялся и тряслись сенаторы от смеха,
А когда он плакал, где-то умирали дети.
W.H. Auden
Epitaph On A Tyrant
Perfection, of a kind, was what he was after,
And the poetry he invented was easy to understand;
He knew human folly like the back of his hand,
And was greatly interested in armies and fleets;
When he laughed, respectable senators burst with laughter,
And when he cried the little children died in the streets.
1939
Свидетельство о публикации №111071201830
Только позже...
Поэзию, что он придумал,
Так легко читать,
Безумства человека знал, похоже,
Он как свои пять пальцев,
На "ять".
И увлечен он был и армией, и флотом...
От его смеха "лопались" сенаторы в Сенате...
Когда же плакал и кричал,
при этом
Снаружи дети умирали кстати...
Людмила 31 12.07.2011 12:09 Заявить о нарушении
Всё бы ничего бы, но насчёт детей, что умирали кстати, считаю перебором.
Чёрт с ними с сенаторами, а детишек жалко.
Валентин Савин 12.07.2011 15:34 Заявить о нарушении
Людмила 31 12.07.2011 15:56 Заявить о нарушении
Бродяжки тоже дети - Божии создания.
Вот думаю несколько изменить пятую строку:
Ржал он так, что прыскали сенаторы со смеха!
Валентин Савин 12.07.2011 18:25 Заявить о нарушении
А когда ревел он где-то умирали дети.
Хотя тираны, как и богатые бывает и плачут.
Валентин Савин 12.07.2011 18:28 Заявить о нарушении
Людмила 31 13.07.2011 00:39 Заявить о нарушении
Валентин Савин 14.07.2011 23:13 Заявить о нарушении