Любовь прошла... С. Тисдейл. Перевод с английского

                After Love by S. Teasdale
               
                There is no magic any more,
                We meet as other people do,
                You work no miracle for me
                Nor I for you.

                You were the wind and I the sea -
                There is no spiendor any more,
                I have grown listless as the pool
                Beside the shore.

                But though the pool is safe from storm
                And from the tide has found surcease,
                It grows more bitter than the sea,
                For ail its peace.


**********************************
Эхо Эхооо ( Перевод сделан для конкурса "Переводные картинки"  http://www.stihi.ru/avtor/trans7  )

                Сара Тисдейл            
        Любовь прошла...

Всё в прошлом... Больше нет чудес.
Встречаясь - двое мы чужих.
Твой свет из дум моих исчез,
Мой - из твоих.

Мы были Море с Ветром - жив
Был пенный блеск! Тех нет огней.
Я словно тИнистый залив
Среди камней.

Но хоть не ждет от бурь беды,
И не движИм залив волной -
Он горше всей морской воды
За свой покой.


Рецензии
Ух ты! Отлично!

Артем Брюзгин   11.07.2011 10:48     Заявить о нарушении
...это фсё спасибо таму конкурсу....правда....а то бы йа вряд ли када-нибудь спадобилося пиривести это стихо...а типерь йа радо...йа уверено, што Вы если за этот стих вазьмётись то палучица замичательно..Вы нибрались исчо за ниво?...если уже, то прямо в это абсужденийе павесьте ссылку и йа сразу прилечю сматреть...

Эхо Эхооо   11.07.2011 11:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.