Campesino sin tierra

 "Крестьянин без земли"

 Из сборника «Poesia y Canciones flamencas»

 Por solea


             «Quien sabe, por donde voy? – Por el camino bueno para llegar a sepultura»  *

             *
             «Segun Blas Infante (1885-1936) el termino "flamenco" proviene de
              la expresion hispanoarabe «fellah mengu», que significa "campesino sin tierra"»  *

   
 ***

 Иду и иду...
 Всё иду и иду по земле,
 Ничего не имея.
 Как мне землю с собою взять?
 Что за странное слово – крестьянин с землёю?

 В обратное только верю - в землю с крестьянином.
 Я уйду в неё.
 Когда умру, она меня заберёт.
 Вовсе не небо.

 Небо никогда не было со мною рядом.
 Вот почему я всегда молился ему.
 Я боюсь его.
 Поэтому - верю.

 Боже мой! – какая глупость!

 Но... ничего не поделаешь – пора уже искать свою могилу.
 Вряд ли она будет на небесах.

 А земля всегда под ногами.


 *

 12 de julio de 2009

 ***

 *  -   Кто-нибудь знает, куда я иду? – По одной хорошей дороге... прямо в могилу.

 *  -   Сголасно интерпретации Blas Infante (1885-1936) термин «flamenco» происходит
         от арабского выражения «крестьянин без земли».


Рецензии