Из Джима Моррисона 3

                * * *


 An appearance of the devil           Явленье дьявола,
                on Venice canal           Канал венецианский.
         Running, I saw a Satan           Бегущего я видел Сатану
       or Satyr, moving beside           или Сатира рядом
             me, a flashy shadow           - воплощенье
                of my secret mind.          тьмы тайного сознанья моего.
                Running,           Мятущегося.
                Knowing.          Знающего.


 

                IF ONLY I           ЕСЛИ ...

              If only I  could feel           Коль только я бы мог
           ound  of the sparrows           услышать воробьев
                & feel child hood           чириканье и ощутить опять
           pulling me back again           влеченье детства,
                & feel embraced           и вновь почувствовать
                by reality  again           реальности объятья -
                I would die           то я бы умер.
                Gladly die           С Радостью бы умер...



                * * *


    Why the desire for death.          Откуда, почему желанье смерти?
       A clean paper or a pure           Страница чистая, иль белая стена,
          white wall. One falsh            Неверная строка, царапина, ошибка
     line, a scratch, a mistake.           неисправимая...
        Unerasible. So obscure          Пускай, погребена
        by adding million other          она под миллионом разных линий,
                tracings, blend it.          пусть ими перечеркнута, бледна...
                сover over           Но изначальный смысл, -
       but the original scratch           он, золотом сияя,
              remains, written in           останется.
         g    old blood, shining.          И вспыхнут письмена.


      Desire for a Perfect Life        Желанье совершенной Жизни.


Рецензии