Попытка нелицемерной интерпретации

                «Между словами столько же смысла, сколько и в самих словах»

                *
                «Я прошу вас покорнейше, как поедете в Петербург, скажите всем там вельможам разным: сенаторам и адмиралам, что вот,
                ваше сиятельство, или превосходительство, живет в таком-то городе Петр Иванович Бобчинский.
                Так и скажите: живет Петр Иванович Бобчинский»

                (Н. В. Гоголь ((1809–1852) – «Ревизор», 1836)

***

Мною понимается следующее: всеми способами вы (любой собеседник) пытаетесь… проявить себя,
то есть доказать право на осмысленное существование (желательно привилегированное) и тем самым добиться успеха.
И я понимаю, что ничего кроме этого я понять не в состоянии.
Я могу только солгать вам, что я… вас понимаю.
Но моя интерпретация произнесённого вами ни в коей мере вас не интересует.
Так же как и меня самого.

Я понимаю только, что вы хотите… проявить себя.


*

8 июля 2011 

***


Рецензии