Отшумели года. Перевод с украинского
VIOLIN - SKRYPKA
ВІДШУМІЛИ РОКИ
Одинока, живу на пероні,
На платформі людської доби.
Я транзит тимчасовий, вже скроні
Посріблили відтінки журби.
Відшуміли роки калинові,
Підбирається холод услід.
Серце створене лише з любові
Підраховує часу ліміт.
Відкидаю в минуле проблеми,
В авангард підіймаю слова.
Постають нерозв'язні дилеми
Розсортовують хиби й права.
Не стихає життя на вокзалі,
Лише рідшає кровний перон.
Я не тисну на буднів педалі,
Бо не прагну в останній вагон.
Перевод с украинского:
Елена Карамзина
Отшумели года.
Одинока. Живу на перроне
На платформе людскои судьбы.
Мой транзит междувременем скроен,
А в висках все оттенки тоски.
Калиновые годы отпели,
Подбирается холод тайком.
Сердце греет любовь. Но метели
Счет отсыпят студеным песком.
Даже если откинуть проблемы
И поднять авангардом дела,
Встанут в час нерешеньем дилеммы.
Разложась на грехи и права.
Не окончится жизнь на вокзале,
Оскудеет родимый перрон…
Не спешу жать на будней педали,
Не пришел мой последний вагон.
9 июля 2011
Свидетельство о публикации №111070806454