Коронация

«Jesters spin and play
The laughter sounds like music
What a perfect day
For the crowning of the king» (с)
Blackmore’s Night

Солнце щедро делится лучами,
Всё великодушно озарив.
Ко дворцу с брильянтами-камнями
Вышли семьи с дочерьми, сынами,
Их благополучно не спросив.

Все в блаженно-трепетном волненьи,
Ждут, тайком лишь счастия моля,
Новых чувств и новых впечатлений
На грядущем громопретставленьи –
Новоиспеченьи короля.

Ждет народ, волнуясь несказанно
И глаза смущенно потупив.
Вдруг вдали дворца из белокамня,
Появился профиль долгожданный,
Гордый взгляд на площадь опустив.

Полетело в воздух всё, что было
У румяных, бедных англичан.
Шляпа ли, платок – всё воспарило,
Принц утёр слезу: «Как это мило!»
Весь народ восторгом обуян.

Знаком показали людям: «Тише!»
Все умолкли разом, как один.
Каждый нервно и тревожно дышит,
Все горят желанием услышать,
Что им скажет новый господин.

Вот корона мягко опустилась
На кудряво-светлую главу.
Площадь новым светом озарилась,
В людях вновь то чувство зародилось,
Что они надеждою зовут.

Властным взглядом гордый повелитель
Все свои владенья озарил.
«Я – ваш новоизбранный правитель,
И хотите или не хотите ль,
Но я это место заслужил.

Право, ведь не зря же чаем ядным
Своего я брата напоил
И осенним вечером прохладным
Одарил его клинком наградным,
Коим он себя вдруг умертвил?»…

…Думал так правитель новозванный,
Но те мысли от народа скрыл.
Этот день, волнующий и странный,
Солнечно-дождливый и туманный,
Англии тирана подарил.


Рецензии