Дети властелина тьмы!
АВТОР:EDWIN ARLINGTON ROBINSON/1869-1935/
Перевод с английского Виктории Бурштейн.
Те,кому неведом свет,
Те,кто зловещим мраком окружен,
Поникнув крыльями фортуны,
Детьми зовуться ВЛАСТЕЛИНА ТЬМЫ!
СлабЫ они,СильнЫ ль-НЕВАЖНО!
Закрыты двери ДОМА бесчисленным сердцам отказникОв,
Что ищут МИРА СВЕТ.
И,если дыханьем жизни их не коснуться,
И шанс не дать им,поставив на ВЕСЫ все горести и смены обстоятельств,
То лучше кораблём с заходом солнца затонуть,
Чем плыть вовек во тьме....
Но,если,найдётся,вдруг,ДУША,разбитая о камни постоянных
УНИЖЕНИЙ и СТРАДАНИЙ:
НЕ БУДЕТ СВЕТА УМЕРШЕМУ ГЛАЗУ!
НЕ БУДЕТ ОТДЫХА В СМЕРТЕЛЬНОМ СНЕ!
НЕ БУДЕТ БОГА В ЛЖЕПРОРОКЕ!
НЕ БУДЕТ ВЕРЫ В НЕПОКОЛЕБИМОСТЬ ЧЕСТИ!
И,если,не будет ни ПЛОХОГО,ни ХОРОШЕГО,
А только ХАОС в страждущей ДУШЕ,
ТО БОГ СОЧТЁТ БЕЗУМНОЙ ЭТУ ДУШУ!
И БОГ НЕ БУДЕТ БОГОМ,НЕ БУДЬ ОН СПРАВЕДЛИВ!
И БОГ НЕ БУДЕТ БОГОМ,ЕСЛИ НЕ ПОЛЮБИТ!
И, даже если проблеск ощущений будет тусклым,
Мы поймём,что ЕСТЬ ПРЕДЕЛЫ ДЬЯВОЛЬСКОЙ ИГРЕ!
И ЭТО ОН!
Одно есть кредо,прославляющее БОЖИЕ ВЕЛИЧИЕ-
ТО ВЕРА В ИСПОЛНЕНИЕ ЕГО ВОЛИ!
ПРОСТАЯ ВЕРА ЧУВСТВОВАТЬ ЕГО!
Она румянцем вспыхивает в полумраке,
Как обещанье наступающего дня в сверкающем величии звёзд,
Давая шанс нам двигаться обратно к САМИМ СЕБЕ и к МИРУ!
МЫ,ДЕТИ ВЛАСТЕЛИНА ТЬМЫ,СНИМАЕМ МАСКУ,ПРЯЧУЩУЮ ШРАМЫ!
ОТНЫНЕ,МЫ ДЕТИ ВЛАСТЕЛИНА СВЕТА и ЛЕТА СВОИ НЕ ПРЯЧЕМ!
Свидетельство о публикации №111070801903