Ответ на стихи эрнста доусона в переводе джеймса д

Ответ на стихи Эрнста Доусона «Дни вина и роз»
В переводе  Джеймса.

Мы быстротечны все. Но как глядеть?
Бог нам дал Ум – Ум наш кумир!
И если предстоит сегодня умереть,
В запасе есть века и целый мир!

Могу я пролететь по всем краям,
Подняться, в один миг, выше небес,
Услышать, что творил Омар Хайям,
Увидеть, как любил и жил Рамсес.

И дальше, коль хочу, от пирамид,
Что неизвестно кто и как воздвиг.
И будет Господь Бог, мой лучший гид,
Что спрессовал мне всё, в единый миг!

И дальше, коль хочу, вернусь назад,
Пройду, своё сейчас, и наконец,
За миллиарды лет увижу ад,
А может это лишь Большой Конец.

Пока я здесь пишу, глаза закрыв,
Пускай и посадил, не мало клякс,
Я только что прожил Большой тот Взрыв,
Я только что прожил Большой Коллапс!

И только в один миг - и без границ,
И только в один миг, я много смог,
Когда уйдёт в ничто просвет зарниц,
Уйдёт в ничто и мир, и даже Бог.

Тогда я не хочу в хвосте плестись?
И даже авангард, тот мне зачем?
Ну, есть такая блажь, тогда крестись,
Итог всегда один - ты глух и нем!

Осыплются в сердца остатки роз,
Прольются все  сердца в сплошную кровь.
А мир прольётся в миг, в глаза берёз,
Что б осыпать листвой мою любовь…

Н колос


Рецензии